quarta-feira, 16 de julho de 2014
langue e parole
no início era o verbo que se fez coisa.
a coisa personificou qualquer palavra.
delicadamente sinestésica
com informações cognitivas
logo mais, exclamou uma letra
quase gritando para outra em
sentido contrário:
—Ó céus! Semântica se manca. O significante
não tem mais o mesmo significado.
Por Claudio Castoriadis
Assinar:
Postagens (Atom)